다락원 일본어 문제 泣きそうだ 는 원래 어떤 문장이었던 건가요??泣きます인가요?그리고 마지막 문장에 ないそうだ가 맞나요?なさそう
泣きそうだ 는 원래 어떤 문장이었던 건가요??泣きます인가요?그리고 마지막 문장에 ないそうだ가 맞나요?なさそう 가 맞는 표현 아닌가요?! ㅠ.ㅠ
안녕하세요!
~そうだ
❶ 전문(남의 이야기를 상대방에게 " 곧이 곧대로 전달 ")
명사 + だ + そうだ
な형용사 어간 + だ + そうだ(혹은 보통형 + そうだ)
い형용사 어간 + い + そうだ(혹은 보통형 + そうだ)
동사 보통형 + そうだ
❷ 추측、양태(앞에가 " 이빨 빠짐 "、내 추측은 완벽한 게 아니기 때문에 ^^)
명사 (X、해당 없음)
な형용사 어간 + そうだ
い형용사 어간 + そうだ
동사 ます형 + そうだ
☆よい、いい → よさそう(よい、いい 변형은 よい쪽으로 가기 때문에)
☆ ない → なさそう
이런 특수 변형은
꼭 암기할 것.
이렇게 먼저 정리를 해 드릴 수 있습니다 ^^
남의 이야기를 전달하는 “ 전문 ” 의 용법은 앞이 완벽 (そうだ) 한 게 와야합니다 ^^
반면
추측, 양태 용법으로 가는 경우
“ 동사 “ 의 경우는
ます형 변형으로 들어간다는 것이죠.
泣く(なく、1그룹 동사)
泣きます(なきます、ます의 형태로 변형)
泣き(なき、Vn(동사를 명사로 만든 명사화))
泣きそうだ
마지막 건
“ 전문 ” 으로 쓰였기 때문에
ない+そうだ
없다고 한다 = 남한테 들은 거 전달
이라는 것이니 OK!
なさそう로 오는 경우는
~하지 않을 것 같다라는 " 추측, 양태 " 쪽이기 때문에
좀처럼 볼 기회가 없다 - 남이 얘기함
@@가 좀처럼 볼 기회가 없다네 - 다른 이한테 위에서 들은 걸 " 전달 " (=전문)
이렇게 보시면 되시겠지요.
감사합니다!
