번역기를 돌려봐도 무슨 말인지 알 수 없어서 해석 부탁드립니다
일본의 시(와카)입니다. 이 시는 스가와라노 미치자네(菅原道真)의 어머니가 지은 것으로 알려져 있으며, 아들을 걱정하는 마음을 담고 있습니다.
시 내용: 하늘의 계수나무 가지를 꺾을 수 있다면, 그 바람을 집으로 불어오게 하고 싶다는 내용입니다. 이는 아들의 성공을 기원하며 걱정하는 어머니의 마음을 표현한 것입니다.
운세: 평온한 운세입니다. 꾸준하고 성실하게 노력하십시오. 착실한 노력의 축적이 마침내 큰 주목을 받거나 더 좋은 성과로 나타날 것입니다. 명성이나 지위가 올라가거나 목표를 높게 잡기 쉽지만, 매사에 신중해야 합니다.
소원: 처음에는 충분하지 않더라도 나중에 이루어집니다.
기다리는 사람: 소식은 없지만 나중에 옵니다.
여행: 멀리 가는 것은 삼가는 것이 좋습니다.
상업: 작은 수리는 좋습니다. 이익은 생각만큼 크지 않습니다.
결혼: 한쪽에 정해야 합니다. 망설이면 어느 쪽도 이루어지지 않으니 빨리 결정하십시오.
학문: 시험에 임하여 당황하지 말고 평소대로 하십시오.
구직: 열심히 노력하십시오. 길어질 것입니다.