img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
번역이 아닌 일본어 해석을 부탁드립니다. ウインズ錦糸町でのトークショーに参加させていただきます!
번역이 아닌 일본어 해석을 부탁드립니다. ウインズ錦糸町でのトークショーに参加させていただきます!
ウインズ錦糸町でのトークショーに参加させていただきます!
i
물론이죠! 문장을 일본어 그대로의 의미로 해석해드릴게요.
문장:
ウインズ錦糸町でのトークショーに参加させていただきます!
단어별 해석:
ウインズ錦糸町 : "WINS 킨시초" (일본 도쿄에 있는 경마 관련 시설 이름, 'WINS'는 일본의 경마장 외 경마 매장)
での : ~에서의 (장소를 나타내는 조사)
トークショー : 토크쇼
に : ~에 (참가 대상으로의 조사)
参加させていただきます : 참가하게 되었습니다 / 참가하겠습니다 (겸손하고 공손한 표현)
전체 해석 (자연스럽게):
여기서 "させていただきます"는 일본어 특유의 겸손한 표현으로,
"참가하게 되어 감사하다", "기회를 주셔서 영광이다"라는 뉘앙스도 함께 담고 있습니다.
✔️ 채택은 해피빈 기부로 이어져 누군가에겐 큰 힘이 됩니다!
답변이 도움되셨다면 채택해주시면 감사드려요