Logo
i
>> 글 이어보기 <<
포켓몬 레알세 통신교환? 레알세로 통신교환을 하고싶은데 어떻게 하는지 모르겠어요.....
교토 세이카 대학 관련 교토 세이카 대학 대학을 들어가고싶습니다현재 고3이구요정말 간절히 궁금합니다 ㅠㅠ영상쪽 미디어쪽으로
Cnc 드릴비트와 레이저 차이 아크릴로 정밀특수자를 만들때 0.01mm단위의 정확도로 절단한다면 드릴비트와 레이저 어느것이 정확한지요?
현재 상황 알수있나요 알리택배518723870431
김해공항 국내선 8살 딸과 엄마인 저와 둘이서 국내선 비행기를 탈 예정인데요 저
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10 #11 #12 #13 #14 #15 #16 #17 #18 #19 #20 #21 #22 #23 #24 #25 #26 #27 #28 #29 #30 #31 #32 #33 #34 #35 #36 #37 #38 #39 #40 #41 #42 #43 #44 #45 #46 #47 #48 #49 #50 #51 #52 #53 #54 #55 #56 #57 #58 #59 #60 #61 #62 #63 #64 #65 #66 #67 #68 #69 #70 #71 #72 #73
N3 일본어 문장 해석해주세요? 일본어 N3해석 해주세요ㅠㅠ 몇개만 해주셔도 돼욤
위에 글 이어보기 클릭하면 더 볼 수있어요
N3 일본어 문장 해석해주세요? 일본어 N3해석 해주세요ㅠㅠ 몇개만 해주셔도 돼욤
일본어 N3해석 해주세요ㅠㅠ 몇개만 해주셔도 돼욤
i
안녕하세요!
1번째 페이지
このチームは 団結(だんけつ)力が 強い。
이 팀은 단결력이 강하다.
布団(ふとん)を しいて 寝る。
이불을 깔고 자다.
先程(さきほど)、田中さんから 電話が あったそうだ。
아까 (방금 전에) 타나카씨로부터 전화가 왔었다고한다. (의역)
格安の 欧州(おうしゅう)ツアーを 予約する。
가격이 싼 유럽 투어를 예약하다.
三角州(さんかくしゅう)は 川の 河口近くに できる。
삼각주는 강 하구 근처에 생긴다.
2번째 페이지
団体(だんたい)料金の ほうが 安い。
단체 요금 쪽이 (가격이) 싸다.
会議の 日程(にってい)を 決める。
회의 일정을 정하다.
英語は ある 程度(ていど)理解できる。
영어는 어느 정도 이해할 수 있다.
青森県は 本州(ほんしゅう)の 一番 北に ある。
아오모리현은 혼슈의 가장 북쪽에 있다.
3번째 페이지
子どもの ころ、団地(だんち)に 住んで いた。
어렸을 적, 단지에 살고 있었다.
目的地まで あと 1時間程(ほど)かかる。
목적지까지 1시간 정도나 더 걸린다. (의역)
食の 欧米化(おうべいか)が 進んで いる。
음식의 구미화 (유럽 + 미국) 가 진행되고 있다.
田中さんは 九州(きゅうしゅう)出身だ。
타나카씨는 큐슈 출신이다.
4번째 페이지
京都は 観光地(かんこうち)として 有名だ。
교토는 관광지로서 유명하다.
多くの 観客(かんきゃく)の 前で コンサートを 行う。
많은 (다수의) 관객 앞에서 콘서트를 행하다.
旅館の 夕食に 舟もり(ふなもり)が 出た。
여관 저녁으로 후나모리 (배 모양의 그릇에 생선회 따위를 담은 것) 가 나왔다.
パリは 芸術(げいじゅつ)の 都と よく 言われる。
파리는 예술의 도시라고 자주 일컬어진다.
知事の 演説(えんぜつ)を 聞く。
지사의 연설을 듣는다.
5번째 페이지
主観的(しゅかんてき)な 意見を 言う。
주관적인 의견을 말하다.
小舟(こぶね)が 岸に とまって いる。
작은 배 (조각배) 가 연안에 정박해 있다.
園芸(えんげい)の 技術を 学び、家業を つぐ。
원예 기술을 배워, 가업을 잇는다 (잇다).
芸能界(げいのうかい)に 入って、活やくしたい。
연예계에 들어가 활약하고 싶다.
ドラマの 主役を 演じる(えんじる)。
드라마의 주역을 연기하다.
6번째 사진
人生観(じんせいかん)が かわる。
인생관이 바뀌다.
家族と 浅草を 観光(かんこう)した。
가족과 아사쿠사를 관광했다.
文芸(ぶんげい)作品を 好んで 読む。
문예 작품을 좋아해서 (자주) 읽는다.
オペラの 開演(かいえん)時間を 待つ。
오페라의 개연 (연극이 시작되는) 시간을 기다리다.
7번째 페이지
リビングで 観葉(かんよう)植物を 育てる。
리빙 (거실) 에서 관엽 식물을 기르다.
木の 船を こぐ。
나무 배를 젓다.
伝統芸能(でんとうげいのう)を 大切に する。
전통예능을 소중히 하다.
全選手が 演技(えんぎ)を 終えた。
전 선수가 연기를 끝냈다.
8번째 페이지
仏様(ほとけさま)に お供えを する。
부처님께 제사를 바치다(제물을 바치다)
日本一 大きい 大仏(だいぶつ)を 見に 行く。
일본에서 가장 큰 대불 (불상) 을 보러 간다.
神経質(しんけいしつ)な 性格を 直したい。
신경질적인 성격을 고치고 싶다.
夏祭りで かき氷を 食べた。
여름 축제에서 빙수를 먹었다.
ロビーに 絵画(かいが)を かざる。
로비에 회화 (그림) 을 걸었다 / 장식하다.
9번째 페이지
仏心(ぶっしん)で 彼に 100万円 貸した。
부처와 같은 마음 (자비로운, 너그러운) 으로 그한테 100만엔(을) 빌려줬다.
神(かみ)の 存在を 信じる。
신의 존재를 믿는다.
亡くなった 人を 祭る(まつる)。
돌아가신 분을 제사 지내다.
あの店は 祭日(さいじつ)も 営業して いる。
저 가게는 제일 (축젯날) 도 영업하고 있다.
駅前に ある 教室で 油絵(あぶらえ)を 習って いる。
역 앞에 있는 교실에서 유화를 배우고 있다.
10번째 사진
念仏(ねんぶつ)を となえる。
염불을 외치다.
神社(じんじゃ)に 初もうでに 行く。
신사에 하츠모우데하러 가다.
大学の 文化祭(ぶんかさい)に 行った。
대학의 문화제 (축제) 에 갔다.
子どもに 絵本を 読み聞かせる。
어린이에게 그림 책을 읽어주었다. (읽어서 들려주었다)
11번째 사진
仏教(ぶっきょう)は 6世紀ごろ 伝来した。
불교는 6세기쯤 전래되었다.
ショックで 失神(しっしん)した。
쇼크 때문에 (쇼크로) 실신했다.
北海道の 雪祭り(ゆきまつり)は 人気が ある。
홋카이도의 눈 축제는 인기가 있다.
水性絵具(えのぐ)を 使って かく。
수성 물감 (그림 물감) 을 사용하여 그리다.
감사합니다!