00:40
[익명]
성실하다의 일본어 우리말에 성실하다는 말 있잖아요. 이 단어를 일본에서도 誠実 쓰긴 하는 거
우리말에 성실하다는 말 있잖아요. 이 단어를 일본에서도 誠実 쓰긴 하는 거 같은데, 좀 의미가 다르지 않나요?확실하진 않지만 일본에서는 정직하고 진실하다는 뜻으로 쓰는 거 같더군요.우리말의 성실이라는 말에 해당되는 일본어는 무엇일까요?
말씀하신 대로 일본어에서 '誠実(せいじつ)'는 한국어의 '성실'과 비슷하게 사용되기도 하지만, 주로 정직하고 진실하며 믿을 수 있다는 '성실(誠實)'의 의미가 강합니다. 상대방을 속이지 않고 거짓이 없다는 뉘앙스가 큽니다. 반면, 우리말 '성실하다'의 의미, 즉 '맡은 바에 열심이고 꾸준하며 진지하다'는 뉘앙스에 더 가까운 일본어는 '真面目(まじめ)'입니다. '真面目'는 진심이고 진지하며 성실하다는 긍정적인 의미로 많이 쓰입니다. 따라서 한국어의 '성실하다'가 '열심히 일하거나 진지하게 임하는 태도'를 가리킬 때는 '真面目(まじめ)'를 사용하는 것이 더 적절하겠습니다. 다만, '真面目'가 지나칠 경우 융통성이 없다거나 너무 고지식하다는 부정적인 뉘앙스로 쓰일 수도 있습니다.
회원가입 혹은 광고 [X]를 누르면 내용이 보입니다